Directrices para redactar la descripción de un componente HOMS world map
Programmes > HWRP > HOMS > Directrices


HOMS componentes

Todos los componentes del HOMS se incluirán en el Manual de Referencia del HOMS (MRH) en dos páginas de descripción, que constituirá el primer contacto entre los usuarios y el componente. La decisión de utilizar o no el componente dependerá de esa descripción. Por lo tanto, ésta debe dar una idea general de las capacidades del componente y de las condiciones necesarias para su uso.
Las descripciones pueden hacerse en español, francés, inglés o ruso; se traducirán al inglés para su publicación inicial y, en general, se editarán antes de incluirlas en el MRH. El Manual se publica en forma impresa, en la Internet y en disquete. Los autores deben recordar las capacidades y limitaciones de las diversas formas al preparar las descripciones. En particular, deben evitar el uso de figuras geográficas o ecuaciones complejas.

Sólo se publicará la descripción hecha en dos páginas. Si es necesario, se puede solicitar al autor información adicional relativa a la descripción.

Cada componente tiene un título de unas 10 palabras, que se utiliza para la búsqueda en computadora y los procedimientos de pregunta; por lo tanto el título debe tener tanta información como sea posible. Se deben evitar los acrónimos, a menos que se les conozca muy bien o que figuren en su totalidad en el título.

Cada componente recibirá un número de referencia basado en el sistema de clasificación. Se pide a los autores que brinden asesoramiento al respecto.

La descripción debe contener las siguientes 10 secciones, salvo las secciones 3 y 4 que a veces son facultativas:

1. Fines y objetivos

En esta sección debe exponerse el problema o la tarea que podrá resolverse o hacerse con el componente. Ha de ser breve, en general basta con dos o tres oraciones.

2. Descripción

Esta sección debe contener, tan detalladamente como sea posible, una descripción de las instalaciones ofrecidas y los métodos utilizados. Se deben mencionar los beneficios concretos que se obtienen al utilizar el componente. Se debe hacer referencias a libros y publicaciones, pero la descripción debe ser completa en sí misma. Esta sección es normalmente la más larga de la descripción del componente. Algunas ideas que deben incluirse en varias categorías son:

INSTRUMENTOS:

  • variables que pueden medirse con el instrumento
  • alcance de la medición y su exactitud
  • procedimientos de calibración sobre el terreno y en laboratorio
  • principio físico de medición utilizado
  • registro analógico o digital
  • condiciones de instalación y entorno que requiere el instrumento
  • requisitos de análisis o visualización para los datos

PROGRAMAS INFORMÁTICOS

  • cálculos que se hacen y datos que se utilizan
  • resultados esperados
  • métodos matemáticos y estadísticos utilizados
  • computadora con funcionamiento autónomo o necesidad de otros componentes
  • máquinas que se requieren

GUÍAS Y MANUALES TÉCNICOS

  • métodos que se describen y resultados previstos
  • pertinencia para las actividades de capacitación

 

3. Entrada

Esta sección a veces no es necesaria en cuanto a instrumentos, manuales y catálogos. En ella se deben describir los procesos físicos o datos requeridos para el funcionamiento del componente, así como su índole y formato. Se debe señalar también si el producto de salida de otro componente del HOMS pueden utilizarse como entrada para ese componente.

4. Producto de salida

Esta sección a veces no es necesaria en cuanto a manuales y catálogos. En ella se debe describir el producto conceptual o físico. Se debe señalar si el producto de salida se utiliza como entrada en otro componente del HOMS.

5. Requisitos y restricciones operativas

Si procede, se deben señalar los siguientes requisitos:

  • el número y el nivel profesional del personal requerido para instalar, poner en funcionamiento y mantener el componente;
  • la estrategia de capacitación para la ejecución y el uso;
  • las máquinas, el sistema operativo y otros programas informáticos requeridos;
  • las características del suministro de energía, condiciones del entorno.

6. Forma de presentación

En esta sección se deben describir con exactitud las partes del componente. Por ejemplo, si el componente es un programa informático, un manual o un instrumento. Indicar el idioma de todo documento impreso y mensajes de programas informáticos, el lenguaje de programación de los programas informáticos, las características del formato y los medios de los datos y el programa informático.

7. Experiencia operativa

En esta sección se debe describir la experiencia operativa real obtenida al utilizar el componente. Indicar dónde se ha utilizado, señalando los países y las condiciones en que se utilizó. Describir brevemente los resultados obtenidos. Se debe indicar si ya se disponía, en otro componente del HOMS, una versión anterior o similar de la tecnología incluida en el componente.

8. Autor y apoyo técnico

En esta sección se dará información sobre el autor (persona, órgano, corporación) del componente. En cuanto al apoyo técnico, se debe indicar quién responderá las preguntas técnicas y posiblemente resolverá los problemas que se planteen al utilizar el componente. Se debe indicar también si se incluyen actividades de capacitación y si no se dispone de apoyo técnico. Cabe señalar, no obstante, que los componentes que no reciben apoyo técnico por lo general no se incluyen en el HOMS.

9. Disponibilidad

En esta sección se indicará dónde obtener el componente e información adicional, como la dirección completa y detalles para la comunicación.

10. Condiciones para su uso

Esta sección cubrirá las condiciones financieras y jurídicas (incluidos los derechos de autor), es decir las condiciones no técnicas que se examinan en la sección 5. Se espera que los componentes se podrán adquirir de manera gratuita o al costo de producción únicamente. Si se aplica una tarifa al componente, se debe indicar la cantidad aproximada.

top
Top

line

© World Meteorological Organization, 7bis, avenue de la Paix, Case postale No. 2300, CH-1211 Geneva 2, Switzerland - Tel.: +41(0)22 730 81 11 - Fax: +41(0)22 730 81 81 Contact us Copyright | Privacy | Scams | Disclaimer |  Guidelines | Procurement | UN System | Accessibility