| Лингвистическое обслуживание и публикации |
 |
Лингвистическое обслуживание и публикации
Сектор лингвистического обслуживания и публикаций (ЛОП) обеспечивает предоставление услуг по переводу, определению терминологии и выпуску публикаций (редактирование, подготовка макета, графическое оформление, печать, подготовка компакт-дисков) на шести официальных языках Организации (английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский).
Сектор ЛОП отвечает за:
-
перевод всех официальных документов, публикаций, веб-материалов и корреспонденции ВМО с шести официальных языков и на них;
-
предоставление терминологических и справочно-библиографических услуг переводчикам, редакторам и авторам с использованием базы данных "Метеотерм" и базы документов сектора ЛОП, представляющих собой онлайновые многоязычные коллекции официальной терминологии и переводов ВМО соответственно;
-
корректуру, форматирование, графическое оформление и окончательную подготовку официальных документов, публикаций и других печатных изданий и веб-материалов;
-
разработку стандартов форматирования документов и обязательных печатных изданий и веб-публикаций ВМО на всех официальных языках; разработку руководящих принципов по редактированию и выпуску публикаций ВМО; подготовку руководящих указаний по изготовлению макета и графическому оформлению публикаций ВМО. Ряд инструментов доступен в Интернете, например WMO Style Guide (Руководство по стилистическому оформлению публикаций ВМО), Spelling List (Орфографический список),
Web Style Guide (Руководство по стилистическому оформлению веб-страниц) и corporate visual identity guidelines (руководящие принципы по общему визуальному стилю ВМО);
- управление всем процессом выпуска публикаций ВМО от редактирования авторского текста до выпуска окончательной версии печатного издания или веб-материала.
По любым вопросам, касающимся лингвистического обслуживания или публикаций, можно обращаться непосредственно в сектор ЛОП.
В штате сектора ЛОП насчитывается около 50 сотрудников, однако нередко привлекаются и специалисты на краткосрочной основе, в особенности внештатные переводчики и редакторы, а также специалисты по машинописной обработке текстов, корректоры и специалисты по подготовке публикаций с использованием настольных редакционно-издательских средств, работающие в Секретариате или на дому.
Объем перевода, обеспечиваемого на все языки усилиями персонала сектора ЛОП, включая внештатных коллег, составляет около 5 700 000 слов в год.
Все члены персонала, работающие по срочным контрактам, набираются на работу после выпуска объявления о
вакансии, которое размещается в разделе
"Вакансии"
на веб-сайте ВМО. Опытные переводчики, редакторы, корректоры, специалисты по подготовке публикаций с использованием настольных редакционно-издательских средств или специалисты по машинописной обработке текстов, работающие на одном из шести официальных языков и желающие, чтобы их кандидатуры рассматривались для приема на работу в сектор ЛОП на временной основе, должны направить в сектор ЛОП
по электронной почте свою краткую автобиографическую справку или заполненную форму
Personal History Form.
Хотя опыт работы в области перевода или редактирования является обязательным условием, а наличие свидетельства о прохождении
экзамена
ООН по письменному переводу и/или редактированию рассматривается как преимущество, кандидатам может быть предложено пройти внутренний тест ВМО, с тем чтобы они могли быть включены в базу данных по внештатным письменным переводчикам/редакторам. Иногда предоставляются возможности для прохождения неоплачиваемой практики/стажировки в области письменного перевода.
 |
|
 |
|